Словарь японских терминов в каратэ (часть 2)


Rate this post

Один бог забыл — другой поможет

Японская пословица

В продолжение статьи о японских терминах в каратэ и других боевых искусствах. (см. статью — Словарь японских терминов в каратэ) Наиболее полный из когда либо виденных мною словарь японских терминов в каратэ и боевых искусствах, опубликованный давным давно на форуме «Будзинкан».

И главное — все распределено по тематическим группам, а описания и комментарии, написаны короткими, простыми и доступными фразами.

Тренировка. Основные понятия.

Начнём с азов. Итак, «тренировка» по-японски это
Кэйко 稽古
– упражнение, изучение, занятие, тренировка
Оно состоит из следующих иероглифов:
— 稽える – кэй (кангаэру) – думать, размышлять;
— 古– ко (фуруи) – старый, давний
Поскольку кэйко представляет собой осмысление, запоминание и размышление над традиционными формами, а также их повторение, можно перевести данный термин как «тренировка, практика совершенствования». Обычно место (кстати, любое, а не только зал), где проходят кэйко, называют додзё, а, день, в который получают кэйко (именно получают, поскольку любая тренировка в боевых искусствах – это передача знаний), называют кэйкоби – 稽古日 – «день [когда получают] кэйко».

Тесно перекликается с понятием «кэйко» слово
Кэнкю: 研究
– «изучение», «исследование», где
— 研 – кэн – в соч. с. др. иер.: изучение, «совершенствование;
— 究 – кю: (кивамэру) – тщательно, глубоко изучать

Любая тренировка требует постоянства и определенного настроя, который называется
Хиби Сёсин 日々初心
– изо дня в день свежий ум, ум начинающего
— 日 – хи – день;
— 々 – знак, означающий повторение предыдущего звука;
— 初 – сё (хадзимэ) – начало, сначала

Никакая тренировка невозможна без
Сидо: 指導
– руководство, инструктаж, где
— 指 – си (юби) – палец;
— 導 – до: (митибику) – вести (по пути), направлять (на путь), руководить

Тренировка подразумевает подчинение определенным правилам, называемым
Сэйтэй 制定
– установление определённых правил, законов
— 制 – сэй – в соч. с. др. иер.: система, порядок, строй;
— 定 – тэй (садамэру) – устанавливать, определять

Основными 2 задачами кэйко являются
Тайику 体育
– физическое воспитание и
Токуику 徳育 – нравственное, моральное воспитание
— 体 – тай (карада) – тело;
— 徳 – току – добродетель, нравственность;
— 育 – ику – воспитание, формирование

На стыке физической и духовной тренировки находится
Сэйсин танрэн 精神鍛錬
– «ковка», «закалка» духа (укрепление стойкости и воли, выработка мужества и терпения). Словосочетание состоит из 4 иероглифов:
— 精 – сэй – в соч. с др. иер.: энергия, дух;
— 神 – син – в соч. с др. иер.: дух;
— 鍛 – тан (китаэру) – ковать, закалять;
— 錬 – рэн (нэру) – закаливать, шлифовать (мастерство).

Сэйсин танрэн даёт возможность приобрести самообладание в любой ситуации, который называется
Фудо:син 不動心
– непоколебимое сердце (дух)
— 不 – фу – в соч. с др. иер.: не, нет;
— 動 – до: (угоку) – двигаться, перемещаться;
— 心 – син (кокоро) – сердце, душа

Важным также является
Сикэн 試験
– испытание, проверка, опыт
— 試 – си (тамэсу) – испытывать;
— 験 – кэн – эффект, действие, (в различных формах учебных поединков) и
Синса 審査 – проверка, рассмотрение, оценка (так называется экзамен-аттестация)
— 審 – син – в соч. др. иер.: расследование, рассмотрение
— 査 – са – в соч. др. иер.: проверять, расследовать

 

Виды тренировки. Какие бывают тренировки?

1. Гассюкугэйко 合宿稽古 – тренировка в период жизни группой
— 合宿 – гассюку – жить совместно (в определённом месте: летнем лагере, квартире и т.д.);

2. Гокакугэйко 互角稽古 – равная тренировка, практикуемая между людьми равных технических и физических возможностей.
— 互角 – гокаку – равный по силам;

3. Дзию:гэйко 自由稽古 – свободная тренировка
— 自由 – дзию: — свобода;

4. Иппангэйко 一般稽古 – обычная тренировка
— 一般 – иппан – общий, обыкновенный, обычный;

5. Какаригэйко 掛かり稽古 – тренировка путём беспрерывной атаки, когда ученики одного уровня поочерёдно и непрерывно атакуют одного ученика, повторяющего отрабатываемую технику.
— 掛かる – какару – нападать на кого-либо;

6. Кангэйко 寒稽古 – тренировка в холодную погоду, традиционно в Японии проходит с 6-го января по 5-е февраля при распахнутых настежь окнах.
— 寒 – кан (самуи) – холодный;

7. Миторигэйко 見取り稽古 – тренировка наблюдением, во время которой практикующий только наблюдает (по разным причинам).
— 見取り – митори – разглядывание;

8. Эцунэнгэйко 越年稽古 – тренировки в период наступления Нового Года
— 越年 – эцунэн – встречать Новый Год;

9. Фуцу:гэйко 普通稽古 – простая тренировка, в которой принимают участие ученики всех уровней.
— 普通 – фуцу: — обычный, обыкновенный;

10. Хикитатэгэйко 引き立て稽古 – тренировка под покровительством, во время которой ученики высокого уровня помогают
ученикам более низкого уровня.
— 引き立て – хикитатэ – покровительство, протекция;

11. Хиторигэйко 一人稽古 – тренировка в одиночестве
一人 – хитори – один человек;

12. Сётю:гэйко 暑中稽古 – тренировка в жаркую погоду, традиционно проходит с 6-го июля по 5-е августа при закрытых в зале окнах.
— 暑中 – сётю: — жаркая пора, разгар лета;

13. Утикомигэйко 打ち込み稽古 – непрерывная, тяжёлая тренировка с более продвинутым партнёром или с инструктором до сбива дыхания.
— 打ち込む – утикому – вбивать, вгонять, вонзать;

14. Ягайгэйко 野外稽古 – любая тренировка на свежем воздухе
— 野外 – ягаи – полевой;

Примечание. «:» указано удлинение звука, например, «о:», чтобы не писать «оо».

 

Кто присутствует на тренировке?

На тренировке всегда присутствуют:

Сэнсэй 先生 – наставник, учитель
— 先 – сэн – ранее, прежде;
— 生 – сэй/умарэру – рождаться
и
Дэси 弟子 – ученики, последователи
— 弟 – дэ/ото:то – младший брат;
— 子 – си/ко – ребёнок, малыш

Комментарий: «родившийся раньше» не означает обязательную разницу в физическом возрасте; этот термин пришёл из буддизма, в котором он обозначает того человека, который «пробудился раньше», «заново родился», достигнув просветления и который способен указать другим Путь, при помощи которого они могут достичь того же.

Сэнсэй имеет какую-то степень
Дан 段 – уровень черного пояса (традиционная ступень квалификации), т.е. является
Ю:данся 有段者 – обладателем чёрного пояса
— 有 – ю: – быть, существовать;
— 段 – дан – уровень, степень;
— 者 – ся/моно – человек, некто

Степени 段 дан в Будзинкан подразделяются следующим образом:
Сёдан一段 – (1 дан)
Нидан 二段 – (2 дан)
Сандан 三段 – (3 дан)
Ёндан 四段 – (4 дан)
Годан 五段 – (5 дан)
Рокудан 六段 – (6 дан)
Ситидан 七段 – (7 дан)
Хатидан 八段 – (8 дан)
Кудан 九段 – (9 дан)
Дзюдан 十段 – (10 дан)
Дзюдан тигё 十段地行 –(11 дан)
Дзюдан суйгё 十段水行 – (12 дан)
Дзюдан кагё 十段火行 –(13 дан)
Дзюдан фугё 十段風行 –(14 дан)
Дзюдан кугё 十段空行 –(15 дан)

В Будзинкан, инструкторы, имеющие специальную лицензию преподавателя, имеют звания:

Сидоси-хо 士道師補 – помощник учителя Воинского Пути (соответствует 1-4 дан)
— 士 — си – воин, самурай
— 道 – до/мити — Путь
— 師 – си — наставник, учитель;
— 補 – хо – как суффикс: помощник, подмастерье

Сидоси 士道師 – учитель Воинского Пути (соответствует 5-9 дан)

Примечание. Слово «сидоси», как оно представлено выше, используется сегодня только в Будзинкан, Гэнбукан и Дзинэнкан. В остальных системах это слово (если используется), записывается иначе:
Сидо:си 指導師— учитель, преподаватель, инструктор
— 指 – си/юби — палец
— 導 – до: — вести, руководить, показывать
— 師 – си — наставник, учитель;

Сихан 師範 – образцовый наставник, старший преподаватель (соответствует 10-15 дан)
— 範 – хан – в сочетании с другим иероглифом: пример, образец; сфера, область

Со:кэ 宗家 – патриарх школы, направления
— 宗 – со: – предок;
— 家 – кэ – род, семья

Примечание: В настоящее время сокэ Будзинкан является 初見良昭 Хацуми Масааки

Ученики же являются обладателями степени
Кю: 級 – класс, разряд, ранг (ученическая степень, ниже чёрного пояса), являясь
Муданся 無段者 – не обладающий степенью дан (чёрным поясом), не мастерами, учениками
— 無 – му – без, не;

Степени 級 кю в Будзинкан подразделяются на:
Мукю (дзюкю) 十級 – 10 кю
Кукю 九級 – 9 кю
Хатикю 八級 – 8 кю
Ситикю 七級 – 7 кю
Роккю 六級 – 6 кю
Гокю 五級 – 5 кю
Ёнкю 四級 – 4 кю
Санкю 三級 – 3 кю
Никю 二級 – 2 кю
Итикю 一級 кю

Ученики подразделяются на:

Сёсинся 初心者 – новичок, начинающий, неопытный
— 初 – сё/хадзимэ – начало, сначала;
— 心 – син/кокоро – сердце, душа, ум;

Сото дэси 外弟子 – простые ученики
— 外 – сото – снаружи;

Ути дэси 内弟子 – ученики, близкие к мастеру
— 内 – ути – домашний;

Между собой ученики подразделяются на:

Сэнпай 先輩 – старшие ученики
先 – сэн – ранее, прежде;
輩 – пай (хай/томогара) – коллеги; товарищи; собратья
и
Ко:хай 後輩 – младшие ученики
後 – ко: – в соч. с. др. иер.: позже, в дальнейшем;

 

Также в додзё можно встретить

Юдзя 遊者 – гостей, зашедших ради интереса, развлечения – они не присутствуют на тренировке;
Кяку 客 – посетители, зрители, пришедшие после предварительного звонка или по рекомендации учеников
Хинкяку 賓客 – почётные гости, пришедшие по приглашению наставника

Уровни обучения в Будзинкан подразделяются на три уровня тэн-ти-дзин и пять уровней гогё, что вместе с уровнем сокэ даёт 9 уровней.

Уровень 天 Тэн («Небо») — это уровень 10 кю – 1 кю, или
Сёдэн 初伝 – «первое посвящение», когда ученик получает свой сёдан (начальный дан) или 1 дан.
— 初 – сё/хадзимэ – начало, сначала;
— 伝 – дэн/цутаэру – сообщать, передавать; оставлять последователям

Уровень 地 Ти («Земля») – это уровень 1 дан – 4 дан, или
Тю:дэн 中伝 – средняя ступень передачи традиции, когда инструктор проходит саки-тест и получает годан (5 дан).
中 – тю:/нака – в середине, в центре;

Уровень 人 Дзин («Человек») – это уровень 5 дан – 10 дан, или
Окудэн 奥伝 – глубокая передача
奥 – оку – глубь, внутренняя часть;

Уровень 五行 Гогё: («Пять элементов»), это уровень 11-15 дан, после достижения последнего (но бывает, что в какой-то дисциплине – например в бикэндзюцу – и раньше, например, на уровне 10 дан) человек получает
Мэнкё кайдэн 免許皆伝 – свидетельство о полном прохождении курса обучения
免許 – мэнкё: – свидетельство, лицензия, разрешение;
— 免 – мэн (от мэндзиру) – освобождать;
— 許 – кё: (от юрусу) – разрешать, позволять, допускать;
皆伝 – кайдэн – «полная передача» (передача права мастера)
— 皆 кай (мина) – всё, всё вместе, целиком.

В древние времена и поныне в традиционных школах корю будзюцу преподавателей также квалифицируют по рангам:

Рэнси 錬士 – младший преподаватель
— 錬 – рэн/нэру – тренировать, шлифовать;
— 士 – си – воин, самурай

Кё:си 教士 – преподаватель
— 教 – кё:/осиэру – преподавать что-либо, учить, обучать чему-либо, наставлять в чём-либо,
объяснять, показывать;

Кэнси 剣士 – опытный мастер работы с мечом
— 剣 – кэн – прямой меч;

Ханси (藩師) – высшая степень наставника
— 藩 – хан – клан (феодальное владение);
— 師 – си – наставник, учитель.

Momot

 

Где проходит тренировка?

Тренировка проходит в

До:дзё: 道場 – букв. «Место [следования, изучения] Пути»
— 道 – до: (иначе мити) – Путь (но также нравственность, правильное поведение)
— 場 – дзё: (иначе ба) – место

Вопреки расхожему мнению, до:дзё: – это не обязательно тренировочный зал. Но также любое место, где проходят тренировки. Если занятия проходят в лесу, часто поляна огораживается

Симэнава 注連縄 – соломенной верёвкой, с подвешенными к ней зигзагообразно сложенными полосками бумаги (垂 сидэ), служащая символической границей освящённого пространства (первоначально использовалась и продолжает использоваться в религии 神道 синто: — «Пути Богов»).
В тренировочном зале симэнава обычно вешается над входом в до:дзё, а также на камидза (см. ниже).

Японский до:дзё: обычно представляет из себя

Васицу 和室 – помещение в японском стиле
— 和 – ва – мир, согласие, гармония
— 室 – сицу – комната, помещение

Представляющее из себя чистую, светлую, практически пустую просторную комнату, устланную

Татами — 畳 – японскими соломенными матами.

Примечание: Татами имеют стандартный размер, но разнятся размерами в разных регионах Японии. Сегодня стандартным считается размер, использовавшийся в регионе Нагоя (соответствует 91 см х 182 см). Принято говорить о площади японского помещения, считая количество татами (напр., до:дзё: размером в 10 татами).

Части до:дзё: принято разделять следующим образом:

Камидза 上座 – почётное место
— 上 – ками — верхний, высший
— 座 – дза — место (для сидения)

Таким местом в до:дзё: считается противоположная от входа стена и место возле неё. На этой стене расположены самые важные и дорогие предметы символического и духовного характера (см. ниже). Также, во время ритуала начала и окончания тренировки возле камидза располагается сэнсэй, проводящий занятие.

Противоположная от камидза стена и место возле неё называется

Симодза 下座 — менее почётное место
— 下- симо (иначе сита, гэ) – низ, низший
— 座 – дза — место (для сидения)

Если до:дзё: большой, и татами не полностью покрывают его пол, а лишь занимают определенное место в центре зала, свободное от татами место вдоль стены слева от входа называется симо:сэки下席, справа – дзёсэки 上席 (у симо:сэки сидят неприглашённые, у дзёсэки – почётные гости в до:дзё: ).
— 席 – сэки – место для сидения

Чаще же, в небольших до:дзё:, место для гостей расположено сразу у входа в зал, между собственно дверью и линией татами и называется симо:сэки.

На стене, противоположной входу (камидза) обычно расположены

Камидана 神棚 – «полка духа-хранителя», маленький «домашний» алтарь
神 – ками (иначе син) – дух, бог, божество
棚 – тана – полка

В до:дзё: камидана является священным местом, соединяющим мир 神 ками («скрытый мир» — 隠世 какурэё) с миром людей ( «проявленный мир» - 写世 уцусиё), его духовным центром, отражающим духовную наполненность до:дзё:, без которой он представляет из себя просто тренировочный зал.

На которой в качестве ритуальных священных символов присутствуют:

Синдэн 神殿 – миниатюрный синтоистский храм, копия больших храмов, вместилище для ками – хранителя до:дзё:
— 殿 дэн (иначе тоно) – в значении «дворец», в котором расположен

Офуда お札 – талисман божества-покровителя, нечто материальное, что является «вместилищем духа»; чаще всего, небольшая бумажная табличка с именем духа.
— 札 фуда – табличка, талисман

Кагами 鏡 – круглое зеркало на подставке: символ безупречной чистоты сердца и самопознания, к которым необходимо стремиться

То:мё: 燈明 – свечи-лампады, символизирующие Свет Ясности, озаряющий Путь к просветлению практикующих в до:дзё:. В количестве пяти они также символизируют пять Первоэлементов Вселенной (Годай 五大или Гогё:五行).
— 燈 — то: — свет
— 明 – мё: — ясный, светлый, открытый, честный

Эма 絵馬 – жертвенные дощечки с просьбами к божеству
— 絵 – э – рисунок, картина
— 馬 – ма (от ума) – лошадь

Примечание: первоначально на них изображалась лошадь, отсюда происхождение иероглифов, составляющих слово.

Зелень сакаки 榊 – (японской вечнозелёной айвы, священного дерева в синто), или веточки вечнозеленых священных деревьев 檜хиноки (кипарис японский) или 神杉кансуги (священной криптометрии) (на камидана сакаки присутствуют в виде небольших связанных определенным образом веточек-букетиков в двух вазочках (сакаки татэ — 榊立て)слева и справа от синдэн). Напоминает о том, что человек – лишь преходящая частица вечной природы.

Мидзудама 水玉— сосуд с водой — символ животворной силы
— 水 — мидзу (иначе суй) — вода
— 玉 — тама — драгоценность

Сара (皿)— блюдца с рисом и солью
— 皿- сара — тарелка, блюдце

Примечание: Блюдца соли или риса символизируют готовность жертвовать, чтобы вырасти духовно и физически и увеличить наши собственные изначальные способности.

Хэйдзи (平氏) — бутылки с сакэ
Примечание: Белый рис и приготовленное из него рисовое вино, лучшее подношение богам.

Кроме того, на камидза могут быть размещены

Со:кэ дзо: 宗家像 – портрет основателя и/или действующего главы школы
— 宗 – со: – предок;
— 家 – кэ – род, семья
— 像 – дзо: – портрет, изображение

Какэмоно 掛物 – свиток или свитки с живописным или каллиграфическим изображением, чаще всего – девизом, мудрым высказыванием или символом
— 掛 – какэ (от глагола какэру) – вешать, навешивать
— 物 – моно (иначе буцу или моцу) – вещь, предмет, нечто

А также

До:дзё кун 道場訓 – правила или наставления для членов до:дзё:
— 訓 – кун – наставление, поучение

Нафуда 名札 – деревянные таблички с именами учеников
— 名 – на (иначе мэй) – имя, репутация
— 札 фуда – табличка

На стенах всего до:дзё: (в том числе — под камидана на камидза) также могут быть размещены

Катанакакэ 刀掛け – настенные стойки для мечей и другого боевого и тренировочного оружия
— 刀 катана (иначе то: ) – меч, катана; шире – любое холодное оружие

Ryumon
Сенсэй, пожалуйста поясните термины-команды которые отдаются в додзё во время тренеровки , многие инструктора (сидоси и сиханы) европейцы их любят использовать, неговоря уже о обучении в японских додзё.
Зачастую возникает много вопросов у начинающих по этому поводу.
Momot

 

Какие команды, ритуальные и традиционные слова и словосочетания используются до, во время и после кэйко?

Традиционно, любая японская кэйко невозможна без

Рэйхо: 礼法 – правильных строго определенных приветствий, соблюдения этикета и ритуальных поклонов, являющихся неотъемлемой частью японской культуры
— 礼 рэй – поклон, приветствие; вежливость, учтивость, этикет; церемония, ритуал; благодарность; вознаграждение.
— 法 хо: — закон, правило; общепринятый способ.

Основными и наиболее употребительными формами (礼形 рэйгата) выполнения поклонов являются:

Рицурэй 立礼 – поклон стоя
— 立 рицу (иначе тацу) – стоять, вставать
— 礼рэй – здесь в значении: поклон, приветствие

Дзарэй 座礼 – поклон сидя
— 座 дза (от глагола 座るсувару) – сидеть, садиться

Рицурэй立礼, в свою очередь, подразделяется на:

Ёо:ирэй用意礼 – официальный поклон в положении ноги (пятки) вместе, носки врозь
— 用 ёо: — пригодность, надобность
— 意 и – мысль

Примечание: эта форма поклона используется при обращении или благодарности младшего по степени мастерства ученика к значительно более старшему по рангу (более пяти ступеней) ученику, инструктору или наставнику; при официальных церемониях, экзаменах и т.п. не зависимо от ранга экзаменуемого и учителя; при обращении к со:кэ или сихан независимо от ранга обращающегося.

Сидзэнрэй 自然礼 – поклон в естественной позиции
— 自然 – здесь: естественность, непринуждённость, природность
Примечание: используется в ритуалах приветствия равных учеников между собой, а также при обращении к менее значительно отличающимся по рангу старшим и младшим членам додзё (меньше пяти ступеней) или ведущего тренировку младшего инструктора.

Гассё:рэй 合掌礼 – ритуальный поклон со сложенными перед грудью руками или со специфическим положением переплетенных пальцев (кудзи-ин или кэцу-ин)

Примечание: используется при поклоне стоя перед камидана и в традиционных ката Гёкко рю косидзюцу

Дзарэй 座礼 подразделяется на:

Сэйдзарэй 正座礼 – поклон в положении сэйдза (сидя на коленях и пятках)
— 正座сэйдза – сидеть прямо, выпрямившись

Фудо:дзарэй 不動座礼 – поклон в положении фудо:дза
— 不動 фудо: — неподвижность, непоколебимость; состоит из двух иероглифов
— 不 фу (бу) – префикс отрицания: в значении «не-» или «без©-» (например, 不味い«невкусный» или «безвкусный»), указывающий на отсутствие или недостаток чего-л.
— 動 до: — движение (от глагола 動くугоку: двигаться, перемещаться, шевелиться)

Дзинтю: рэй 陣中礼 – поклон становясь на одно колено; рука, одноимённая ноге, ставящейся на колено, в положении босикэн или фудокэн касается земли
— 陣中 дзинтю: — в военном лагере, на позициях, в боевой обстановке

Примечание: эта форма поклона использовалась воинами в тяжёлых доспехах в боевой обстановке, когда решающим значением имело время, затраченное на то, чтобы подняться или опуститься на колени.

 

Существуют следующие формы ритуалов в Будзинкан (рэйсики 例式):

1. До:дзё ни рэй 道場に礼 – поклон при входе и выходе из до:дзё; выполняется в форме сидзэнрэй

Если в до:дзё уже присутствуют другие ученики, с ними вежливо здороваются, сопровождая слова короткими поклонами:
— お早うございます!«Охаё: годзаймасу!» — «Доброе утро!»,
— 今日は!«Коннитива!» – «Добрый день!»,
— 今晩は «Конбанва!» – «Добрый вечер!» и др.
После тренировки, выходя из зала, прощаются с оставшимися в до:дзё и уходящим, кланяясь и говоря
— 失礼します «Сицурэй симасу!» «До свидания, извините за беспокойство!»,
— 左様なら «Саёнара!» — «До свидания!»,
— 又明日 «Мата асита!» — «Увидимся, до завтра!» и т.п.

2. До:дзё но ками ни рэй 道場の神に礼 (иначе, упрощённо, 神座に礼 камидза-ни рэй) – поклон уважения и почтения божественным духам-покровителям до:дзё
— 道場 до:дзё – место, где изучают Путь;
— の но – указатель родительного падежа;
— 神 ками – божества, духи;
— に ни – указатель дательного падежа;
— 礼 рэй – поклон, ритуал

Примечание: выполняется как рицурэй в направлении камидза при входе и выходе на татами в до:дзё, а также дзарэй лицом к камидза всеми участниками тренировки, включая наставника в начале и конце тренировки

3. Котодама (言霊) – «слово духа» (магическая словесная формула)
— 言 кото — слово
— 霊 тама (иначе рэй, тамасии) – дух, душа

Выполняется в следующем порядке:
1. Учитель и ученики сидят в положении сэйдза лицом к камидза;
2. Учитель выполняет один из ритуалов 九字切り кудзи-кири и 十字の法 дзюдзи-но хо по своему усмотрению;
3. Затем он и все ученики соединяют ладони обеих рук перед грудью в молитвенном положении (合掌 – гассё: );
4. Учитель вслух произносит первую половину одну из пяти фраз 極意の歌 гокуи-но ута («тайное стихотворение», «песнь тайны»):

— Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…
— Бо: саки дэ кёку ва цура нуитэ вагатэсаки тэготаэ арэба гокуи нарикэру…
— Ми но камаэ ю во аравасу бу но накани син но гокуи ва кокоро нарикэру…
— Цукикагэ но тэрасану сато ва накарэдомо нагамуру хито но кокоро ни дзо: суму…
— Коку фу ни карасу во нуи хакуси ни саги во эгаку…

после чего громче говорит: 詞韻波羅密大光明 «Сикин харамицу дайко:мё:!» и два раза подряд хлопает в ладоши (нибай-но касивадэ-о уцу 二倍の柏手を打つ) – ученики повторяют последнюю фразу вслед за ним и также два раза хлопают в ладоши.

Примечание: по указанию со:кэ Хацуми сегодня фраза 千早や振る神の教えはとこしえに正しき心身を守るらん «Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…» является обязательной к произношению всеми сидоси и сидоси-хо перед тренировокй.

5. Учитель и ученики совершают общий поклон (ками но хикари ни рэй 神の光に礼 – поклон Божественному Свету) в направлении камидза;
6. Выпрямившись после поклона, учитель и ученики хлопают в ладоши еще один раз (касивадэ-о уцу 柏手を打つ).

Примечание: значение ритуала и перевод сакральных фраз передаются устно (口伝кудэн)

Значение словосочетания 詞韻波羅密大光明!Сикин харамицу дайко:мё:!

Буквальный перевод иероглифов:
— 詞 си (котоба) — слово
— 韻 кин (ин) — рифма
— 波 ха (нами) — волна
— 羅 ра – тонкий покров, шёлк
— 密 мицу — мёд
— 大 дай – большой, великий
— 光 ко: (хикари) – свет, сияние, блеск, лучи
— 明 – мё: — ясный, явный, открытый

詞韻 сикин – в эзотерическом буддизме этим словом придают энергии дальнейшим словам
波羅密 харамицу (санскрит: парамита) – то, что способствует переходу в нирвану

1. 布施波羅密 Фусэ харамицу – милосердие
2. 人倫 Дзинрин (дзикай) – соблюдение моральных и нравственных законов
3. 忍悪Ниннику – выносливость, стоицизм
4. 精進 Сёдзин – очищение, отрешение
5. 禅定 Дзэндзё: – медитация, концентрация
6. 智慧 Ти:э – Мудрость (праджня), правильное суждение

大光明 дайкомё — великий свет ясности, просветление

Среди прочих толкований, эту фразу можно перевести так: «Внимайте! Следование шести парамитам ведёт к просветлению!»

3. 師に礼 Си-ни рэй (поклон учителю) или Сэнсэй-ни рэй 先生に礼 (поклон сэнсэю), дань уважения учителю и тому учению, которым он делится с учениками
— 師 си – учитель, духовный наставник
— 先生сэнсэй – наставник, учитель
— にни – указатель дательного падежа
— 礼рэй – здесь: приветствие, поклон

Примечание: в начале тренировки выполняется после котодама, в конце тренировки после до:дзё но ками ни рэй. Сэнсэй сидит лицом к ученикам у камидза.

Перед поклоном может последовать команда:

Сисэй отадаситэ…, сэнсэй-ни рэй! 姿勢お正して…、先生に礼!(букв. «Займите правильную позу и… приветствуйте учителя, склонившись перед ним!») или просто «Сэнсэй-ни рэй!» 先生に礼!(«поклон учителю!»)

Примечание: произносит старший ученик или инструктор, присутствующий в до:дзё.

Учитель и ученики говорят с поклоном:
Онэгаи итасимасу! お願いいたします! – традиционное словесное приветствие в начале тренировки означающее: «Пожалуйста, давайте начнём заниматься».
— お о – префикс вежливости;
— 願い нэгай – просьба, прошение; желание;
— いたします – итасимасу – глагол «делать», применительно к себе

После тренировки во время поклона учителю произносится:

До:мо аригато: годзаимасита! どうも有難う御座いました! – «Большое спасибо!», «Благодарю от всего сердца!» (Крайняя степень благодарности) или
Домо: аригато: годзаймасу! どうも有り難う御座居います! – «Большое спасибо!» (Очень высокая степень благодарности)

Учитель в ответ кланяется и произносит:
До: итасимаситэ! どう致しまして!– «Пожалуйста, не стоит благодарности!»

4. Отагаи ни рэй お互いに礼 – поклон друг другу
— お о – префикс вежливости;
— 互い тагай – взаимный, обоюдный; друг другу

Примечание: Используется в начале и конце тренировки с партнёром в до:дзё; в зависимости от начальной позиции может иметь форму рицурэй или дзарэй.

Обычно в начале сопровождается обоюдным словесным приветствием-просьбой

«Онэгай итасимасу! お願いいたします!

а в конце

«Домо!» どうも! — «Спасибо!» или
«Домо аригато!» どうも有り難う!«Спасибо большое!»

Общее замечание: при произношении в словах типа «итасимасу», «годзаймасу» и др., заканчивающихся на «су», последняя буква «у» практически не слышна, поэтому слово зачастую звучит как «итасимас...», «годзаймас…» и т.д.

5. Команды во время тренировки

Кирицу! 起立! – Встать! Подняться!
(применяется после рэй-сики, медитации, техник, выполняемых на коленях или в позиции лёжа и т.п.)
起 – ки – вставать, стоять;
立 – рицу (иначе тацу) – стоять, вставать

Сувару! 座る! – Сесть! Садитесь!

Хадзимэ! 初め! – Начинайте!
(применяется как команда к началу отработки техники, учебного поединка и т.п.)

Примечание: со:кэ Хацуми (а в след за ним и сихан высоких рангов) очень часто вместо хадзимэ! используют слово プレイ! («пурэй!»), что является искажённым английским словом “play!”, т.е. «Играйте!». Есть много толкований, почему со:кэ использует это слово – начиная от того, что он привык к нему, когда играл на маленькой гавайской гитаре укэлеле в джаз-бэнд в 50-е годы и заканчивая тем, что он таким образом пытается донести до иностранных студентов мысль о том, что нельзя быть чересчур зажатыми и серьезными на тренировке – это приводит к чрезмерному истощению нервной системы; нужно относится легче к тому, что вы делаете, как бы «играя».

Ямэ! 罷め – Стоп!
(применяется как команда к окончанию отработки техники, учебного поединка и т.д.)

До:дзо! どうぞ! – Прошу, подойдите ко мне! (или «Прошу, продолжайте!»)
(применяется инструктором для приглашения ученика как партнёра по демонстрации или является командой к повторению техники после демонстрации. Часто сопровождается жестом – открытые ладони обеих рук, опущенных вдоль тела, направляются к ученикам или ученику и немного поднимаются-опускаются приглашающим жестом)

Оваримасу! 終わります!— Конец занятия! На сегодня всё!

6. Японский счёт во время тренировки

Ити 一 — один
Ни 二 — два
Сан 三 — три
Си (ён) 四 — четыре
Го 五 — пять
Року 六 — шесть
Сити 七 — семь
Хати 八 — восемь
Кю: 九 — девять
Дзю: 十 — десять

7. Слова, которые можно услышать и произносить на тренировке

Ёо:й!ようい!(用意!) — «Внимание!»
(часто сопровождается хлопком в ладоши и приглашением наблюдать демонстрацию учителя)

Гомэн насай! 御免なさい!– «Извините!», «Простите!» (при технической ошибке или случайном толчке, касании соседней пары тренирующихся; а также в любых других случаях, требующих принесения извинения)

Хай! はい! — «Да!», «Ясно!»
(Часто употребляется как форма ответа на риторический вопрос учителя 分かりますか? «Вакаримасу-ка?» — «Понятно?», «Ясно?» )

Ёро:сии! 宜しい! — «Хорошо!», «Правильно!»

Дамэ! 駄目!  — «Нет!», «Неправильно!», «Так не пойдет!»

Дайдзё:бу 大丈夫— «Всё в порядке», «Всё нормально»
(может быть употреблено как в вопросительной (в этом случае добавляется суффикс –да? В конце), так и в утвердительной форме)

Название частей тела человека

1. Голова, лицо и шея:

Атама 頭 – голова
Но:тэн 脳天 – темя
Хитай 額 – лоб
Унадзи 項 – затылок
Хацу 髪 – волосы на голове
Мэн 面 – лицо
Маю 眉 – бровь, брови
Комэками 顳かみ– висок
Мэ 目 (иначе ган 眼) – глаз, глаза
Хитоми 瞳 – зрачок
Мими 耳 – ухо, уши
Хана 鼻 – нос
— Ханасаки 鼻先 – кончик носа
— Бика 鼻下 – под носом
Кё: 頬 (хо, хохо) – щека, щёки
Хо:бонэ 頬骨 — скулы
Аго 顎 – челюсть, подбородок
— Увааго 上顎 – верхняя челюсть
— Ситааго 下顎 – нижняя челюсть
Кути 口 – рот
Кутибиру 唇 – губы, губа
Ха 歯 (иначе си) – зуб, зубы
Куби 首 (иначе 頸, 頚) – шея (иногда голова)
Нодо 喉 (иначе ) – горло
— Нодобуэ 喉笛 – дыхательное горло
— Кикэн 気管 – трахея
— Кэйдо:мяку 頸動脈 – сонная артерия
— Кэйдзё:мяку 頸静脈 – яремная вена

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Форма

×
Вернуться наверх