Словарь японских терминов в каратэ (часть 2)
Один бог забыл — другой поможет
Японская пословица
В продолжение статьи о японских терминах в каратэ и других боевых искусствах. (см. статью – Словарь японских терминов в каратэ) Наиболее полный из когда либо виденных мною словарь японских терминов в каратэ и боевых искусствах, опубликованный давным давно на форуме “Будзинкан”.
И главное – все распределено по тематическим группам, а описания и комментарии, написаны короткими, простыми и доступными фразами.
Тренировка. Основные понятия.
Начнём с азов. Итак, «тренировка» по-японски это
Кэйко 稽古 – упражнение, изучение, занятие, тренировка
Оно состоит из следующих иероглифов:
– 稽える – кэй (кангаэру) – думать, размышлять;
– 古– ко (фуруи) – старый, давний
Поскольку кэйко представляет собой осмысление, запоминание и размышление над традиционными формами, а также их повторение, можно перевести данный термин как “тренировка, практика совершенствования”. Обычно место (кстати, любое, а не только зал), где проходят кэйко, называют додзё, а, день, в который получают кэйко (именно получают, поскольку любая тренировка в боевых искусствах – это передача знаний), называют кэйкоби – 稽古日 – «день [когда получают] кэйко».
Тесно перекликается с понятием «кэйко» слово
Кэнкю: 研究 – «изучение», «исследование», где
– 研 – кэн – в соч. с. др. иер.: изучение, «совершенствование;
– 究 – кю: (кивамэру) – тщательно, глубоко изучать
Любая тренировка требует постоянства и определенного настроя, который называется
Хиби Сёсин 日々初心 – изо дня в день свежий ум, ум начинающего
– 日 – хи – день;
– 々 – знак, означающий повторение предыдущего звука;
– 初 – сё (хадзимэ) – начало, сначала
Никакая тренировка невозможна без
Сидо: 指導 – руководство, инструктаж, где
– 指 – си (юби) – палец;
– 導 – до: (митибику) – вести (по пути), направлять (на путь), руководить
Тренировка подразумевает подчинение определенным правилам, называемым
Сэйтэй 制定 – установление определённых правил, законов
– 制 – сэй – в соч. с. др. иер.: система, порядок, строй;
– 定 – тэй (садамэру) – устанавливать, определять
Основными 2 задачами кэйко являются
Тайику 体育 – физическое воспитание и
Токуику 徳育 – нравственное, моральное воспитание
– 体 – тай (карада) – тело;
– 徳 – току – добродетель, нравственность;
– 育 – ику – воспитание, формирование
На стыке физической и духовной тренировки находится
Сэйсин танрэн 精神鍛錬 – «ковка», «закалка» духа (укрепление стойкости и воли, выработка мужества и терпения). Словосочетание состоит из 4 иероглифов:
– 精 – сэй – в соч. с др. иер.: энергия, дух;
– 神 – син – в соч. с др. иер.: дух;
– 鍛 – тан (китаэру) – ковать, закалять;
– 錬 – рэн (нэру) – закаливать, шлифовать (мастерство).
Сэйсин танрэн даёт возможность приобрести самообладание в любой ситуации, который называется
Фудо:син 不動心 – непоколебимое сердце (дух)
– 不 – фу – в соч. с др. иер.: не, нет;
– 動 – до: (угоку) – двигаться, перемещаться;
– 心 – син (кокоро) – сердце, душа
Важным также является
Сикэн 試験 – испытание, проверка, опыт
– 試 – си (тамэсу) – испытывать;
– 験 – кэн – эффект, действие, (в различных формах учебных поединков) и
Синса 審査 – проверка, рассмотрение, оценка (так называется экзамен-аттестация)
– 審 – син – в соч. др. иер.: расследование, рассмотрение
– 査 – са – в соч. др. иер.: проверять, расследовать
Виды тренировки. Какие бывают тренировки?
1. Гассюкугэйко 合宿稽古 – тренировка в период жизни группой
– 合宿 – гассюку – жить совместно (в определённом месте: летнем лагере, квартире и т.д.);
2. Гокакугэйко 互角稽古 – равная тренировка, практикуемая между людьми равных технических и физических возможностей.
– 互角 – гокаку – равный по силам;
3. Дзию:гэйко 自由稽古 – свободная тренировка
-自由 – дзию: – свобода;
4. Иппангэйко 一般稽古 – обычная тренировка
– 一般 – иппан – общий, обыкновенный, обычный;
5. Какаригэйко 掛かり稽古 – тренировка путём беспрерывной атаки, когда ученики одного уровня поочерёдно и непрерывно атакуют одного ученика, повторяющего отрабатываемую технику.
– 掛かる – какару – нападать на кого-либо;
6. Кангэйко 寒稽古 – тренировка в холодную погоду, традиционно в Японии проходит с 6-го января по 5-е февраля при распахнутых настежь окнах.
– 寒 – кан (самуи) – холодный;
7. Миторигэйко 見取り稽古 – тренировка наблюдением, во время которой практикующий только наблюдает (по разным причинам).
– 見取り – митори – разглядывание;
8. Эцунэнгэйко 越年稽古 – тренировки в период наступления Нового Года
– 越年 – эцунэн – встречать Новый Год;
9. Фуцу:гэйко 普通稽古 – простая тренировка, в которой принимают участие ученики всех уровней.
– 普通 – фуцу: – обычный, обыкновенный;
10. Хикитатэгэйко 引き立て稽古 – тренировка под покровительством, во время которой ученики высокого уровня помогают
ученикам более низкого уровня.
– 引き立て – хикитатэ – покровительство, протекция;
11. Хиторигэйко 一人稽古 – тренировка в одиночестве
一人 – хитори – один человек;
12. Сётю:гэйко 暑中稽古 – тренировка в жаркую погоду, традиционно проходит с 6-го июля по 5-е августа при закрытых в зале окнах.
– 暑中 – сётю: – жаркая пора, разгар лета;
13. Утикомигэйко 打ち込み稽古 – непрерывная, тяжёлая тренировка с более продвинутым партнёром или с инструктором до сбива дыхания.
– 打ち込む – утикому – вбивать, вгонять, вонзать;
14. Ягайгэйко 野外稽古 – любая тренировка на свежем воздухе
– 野外 – ягаи – полевой;
Примечание. “:” указано удлинение звука, например, “о:”, чтобы не писать “оо”.
Кто присутствует на тренировке?
На тренировке всегда присутствуют:
Сэнсэй 先生 – наставник, учитель
– 先 – сэн – ранее, прежде;
– 生 – сэй/умарэру – рождаться
и
Дэси 弟子 – ученики, последователи
– 弟 – дэ/ото:то – младший брат;
– 子 – си/ко – ребёнок, малыш
Комментарий: «родившийся раньше» не означает обязательную разницу в физическом возрасте; этот термин пришёл из буддизма, в котором он обозначает того человека, который «пробудился раньше», «заново родился», достигнув просветления и который способен указать другим Путь, при помощи которого они могут достичь того же.
Сэнсэй имеет какую-то степень
Дан 段 – уровень черного пояса (традиционная ступень квалификации), т.е. является
Ю:данся 有段者 – обладателем чёрного пояса
– 有 – ю: – быть, существовать;
– 段 – дан – уровень, степень;
– 者 – ся/моно – человек, некто
Степени 段 дан в Будзинкан подразделяются следующим образом:
Сёдан一段 – (1 дан)
Нидан 二段 – (2 дан)
Сандан 三段 – (3 дан)
Ёндан 四段 – (4 дан)
Годан 五段 – (5 дан)
Рокудан 六段 – (6 дан)
Ситидан 七段 – (7 дан)
Хатидан 八段 – (8 дан)
Кудан 九段 – (9 дан)
Дзюдан 十段 – (10 дан)
Дзюдан тигё 十段地行 –(11 дан)
Дзюдан суйгё 十段水行 – (12 дан)
Дзюдан кагё 十段火行 –(13 дан)
Дзюдан фугё 十段風行 –(14 дан)
Дзюдан кугё 十段空行 –(15 дан)
В Будзинкан, инструкторы, имеющие специальную лицензию преподавателя, имеют звания:
Сидоси-хо 士道師補 – помощник учителя Воинского Пути (соответствует 1-4 дан)
– 士 – си – воин, самурай
– 道 – до/мити – Путь
– 師 – си – наставник, учитель;
– 補 – хо – как суффикс: помощник, подмастерье
Сидоси 士道師 – учитель Воинского Пути (соответствует 5-9 дан)
Примечание. Слово «сидоси», как оно представлено выше, используется сегодня только в Будзинкан, Гэнбукан и Дзинэнкан. В остальных системах это слово (если используется), записывается иначе:
Сидо:си 指導師– учитель, преподаватель, инструктор
– 指 – си/юби – палец
– 導 – до: – вести, руководить, показывать
– 師 – си – наставник, учитель;
Сихан 師範 – образцовый наставник, старший преподаватель (соответствует 10-15 дан)
– 範 – хан – в сочетании с другим иероглифом: пример, образец; сфера, область
Со:кэ 宗家 – патриарх школы, направления
– 宗 – со: – предок;
– 家 – кэ – род, семья
Примечание: В настоящее время сокэ Будзинкан является 初見良昭 Хацуми Масааки
Ученики же являются обладателями степени
Кю: 級 – класс, разряд, ранг (ученическая степень, ниже чёрного пояса), являясь
Муданся 無段者 – не обладающий степенью дан (чёрным поясом), не мастерами, учениками
– 無 – му – без, не;
Степени 級 кю в Будзинкан подразделяются на:
Мукю (дзюкю) 十級 – 10 кю
Кукю 九級 – 9 кю
Хатикю 八級 – 8 кю
Ситикю 七級 – 7 кю
Роккю 六級 – 6 кю
Гокю 五級 – 5 кю
Ёнкю 四級 – 4 кю
Санкю 三級 – 3 кю
Никю 二級 – 2 кю
Итикю 一級 кю
Ученики подразделяются на:
Сёсинся 初心者 – новичок, начинающий, неопытный
– 初 – сё/хадзимэ – начало, сначала;
– 心 – син/кокоро – сердце, душа, ум;
Сото дэси 外弟子 – простые ученики
– 外 – сото – снаружи;
Ути дэси 内弟子 – ученики, близкие к мастеру
– 内 – ути – домашний;
Между собой ученики подразделяются на:
Сэнпай 先輩 – старшие ученики
先 – сэн – ранее, прежде;
輩 – пай (хай/томогара) – коллеги; товарищи; собратья
и
Ко:хай 後輩 – младшие ученики
後 – ко: – в соч. с. др. иер.: позже, в дальнейшем;
Также в додзё можно встретить
Юдзя 遊者 – гостей, зашедших ради интереса, развлечения – они не присутствуют на тренировке;
Кяку 客 – посетители, зрители, пришедшие после предварительного звонка или по рекомендации учеников
Хинкяку 賓客 – почётные гости, пришедшие по приглашению наставника
Уровни обучения в Будзинкан подразделяются на три уровня тэн-ти-дзин и пять уровней гогё, что вместе с уровнем сокэ даёт 9 уровней.
Уровень 天 Тэн («Небо») – это уровень 10 кю – 1 кю, или
Сёдэн 初伝 – «первое посвящение», когда ученик получает свой сёдан (начальный дан) или 1 дан.
– 初 – сё/хадзимэ – начало, сначала;
– 伝 – дэн/цутаэру – сообщать, передавать; оставлять последователям
Уровень 地 Ти («Земля») – это уровень 1 дан – 4 дан, или
Тю:дэн 中伝 – средняя ступень передачи традиции, когда инструктор проходит саки-тест и получает годан (5 дан).
中 – тю:/нака – в середине, в центре;
Уровень 人 Дзин («Человек») – это уровень 5 дан – 10 дан, или
Окудэн 奥伝 – глубокая передача
奥 – оку – глубь, внутренняя часть;
Уровень 五行 Гогё: («Пять элементов»), это уровень 11-15 дан, после достижения последнего (но бывает, что в какой-то дисциплине – например в бикэндзюцу – и раньше, например, на уровне 10 дан) человек получает
Мэнкё кайдэн 免許皆伝 – свидетельство о полном прохождении курса обучения
免許 – мэнкё: – свидетельство, лицензия, разрешение;
– 免 – мэн (от мэндзиру) – освобождать;
– 許 – кё: (от юрусу) – разрешать, позволять, допускать;
皆伝 – кайдэн – «полная передача» (передача права мастера)
– 皆 кай (мина) – всё, всё вместе, целиком.
В древние времена и поныне в традиционных школах корю будзюцу преподавателей также квалифицируют по рангам:
Рэнси 錬士 – младший преподаватель
– 錬 – рэн/нэру – тренировать, шлифовать;
– 士 – си – воин, самурай
Кё:си 教士 – преподаватель
– 教 – кё:/осиэру – преподавать что-либо, учить, обучать чему-либо, наставлять в чём-либо,
объяснять, показывать;
Кэнси 剣士 – опытный мастер работы с мечом
– 剣 – кэн – прямой меч;
Ханси (藩師) – высшая степень наставника
– 藩 – хан – клан (феодальное владение);
– 師 – си – наставник, учитель.
Где проходит тренировка?
Тренировка проходит в
До:дзё: 道場 – букв. «Место [следования, изучения] Пути»
– 道 – до: (иначе мити) – Путь (но также нравственность, правильное поведение)
– 場 – дзё: (иначе ба) – место
Вопреки расхожему мнению, до:дзё: – это не обязательно тренировочный зал. Но также любое место, где проходят тренировки. Если занятия проходят в лесу, часто поляна огораживается
Симэнава 注連縄 – соломенной верёвкой, с подвешенными к ней зигзагообразно сложенными полосками бумаги (垂 сидэ), служащая символической границей освящённого пространства (первоначально использовалась и продолжает использоваться в религии 神道 синто: – “Пути Богов”).
В тренировочном зале симэнава обычно вешается над входом в до:дзё, а также на камидза (см. ниже).
Японский до:дзё: обычно представляет из себя
Васицу 和室 – помещение в японском стиле
– 和 – ва – мир, согласие, гармония
– 室 – сицу – комната, помещение
Представляющее из себя чистую, светлую, практически пустую просторную комнату, устланную
Татами – 畳 – японскими соломенными матами.
Примечание: Татами имеют стандартный размер, но разнятся размерами в разных регионах Японии. Сегодня стандартным считается размер, использовавшийся в регионе Нагоя (соответствует 91 см х 182 см). Принято говорить о площади японского помещения, считая количество татами (напр., до:дзё: размером в 10 татами).
Части до:дзё: принято разделять следующим образом:
Камидза 上座 – почётное место
– 上 – ками – верхний, высший
– 座 – дза – место (для сидения)
Таким местом в до:дзё: считается противоположная от входа стена и место возле неё. На этой стене расположены самые важные и дорогие предметы символического и духовного характера (см. ниже). Также, во время ритуала начала и окончания тренировки возле камидза располагается сэнсэй, проводящий занятие.
Противоположная от камидза стена и место возле неё называется
Симодза 下座 – менее почётное место
– 下- симо (иначе сита, гэ) – низ, низший
– 座 – дза – место (для сидения)
Если до:дзё: большой, и татами не полностью покрывают его пол, а лишь занимают определенное место в центре зала, свободное от татами место вдоль стены слева от входа называется симо:сэки下席, справа – дзёсэки 上席 (у симо:сэки сидят неприглашённые, у дзёсэки – почётные гости в до:дзё: ).
– 席 – сэки – место для сидения
Чаще же, в небольших до:дзё:, место для гостей расположено сразу у входа в зал, между собственно дверью и линией татами и называется симо:сэки.
На стене, противоположной входу (камидза) обычно расположены
Камидана 神棚 – «полка духа-хранителя», маленький «домашний» алтарь
神 – ками (иначе син) – дух, бог, божество
棚 – тана – полка
В до:дзё: камидана является священным местом, соединяющим мир 神 ками (“скрытый мир” – 隠世 какурэё) с миром людей ( “проявленный мир” – 写世 уцусиё), его духовным центром, отражающим духовную наполненность до:дзё:, без которой он представляет из себя просто тренировочный зал.
На которой в качестве ритуальных священных символов присутствуют:
Синдэн 神殿 – миниатюрный синтоистский храм, копия больших храмов, вместилище для ками – хранителя до:дзё:
– 殿 дэн (иначе тоно) – в значении «дворец», в котором расположен
Офуда お札 – талисман божества-покровителя, нечто материальное, что является «вместилищем духа»; чаще всего, небольшая бумажная табличка с именем духа.
– 札 фуда – табличка, талисман
Кагами 鏡 – круглое зеркало на подставке: символ безупречной чистоты сердца и самопознания, к которым необходимо стремиться
То:мё: 燈明 – свечи-лампады, символизирующие Свет Ясности, озаряющий Путь к просветлению практикующих в до:дзё:. В количестве пяти они также символизируют пять Первоэлементов Вселенной (Годай 五大или Гогё:五行).
– 燈 – то: – свет
– 明 – мё: – ясный, светлый, открытый, честный
Эма 絵馬 – жертвенные дощечки с просьбами к божеству
– 絵 – э – рисунок, картина
– 馬 – ма (от ума) – лошадь
Примечание: первоначально на них изображалась лошадь, отсюда происхождение иероглифов, составляющих слово.
Зелень сакаки 榊 – (японской вечнозелёной айвы, священного дерева в синто), или веточки вечнозеленых священных деревьев 檜хиноки (кипарис японский) или 神杉кансуги (священной криптометрии) (на камидана сакаки присутствуют в виде небольших связанных определенным образом веточек-букетиков в двух вазочках (сакаки татэ – 榊立て)слева и справа от синдэн). Напоминает о том, что человек – лишь преходящая частица вечной природы.
Мидзудама 水玉– сосуд с водой – символ животворной силы
– 水 – мидзу (иначе суй) – вода
– 玉 – тама – драгоценность
Сара (皿)– блюдца с рисом и солью
– 皿- сара – тарелка, блюдце
Примечание: Блюдца соли или риса символизируют готовность жертвовать, чтобы вырасти духовно и физически и увеличить наши собственные изначальные способности.
Хэйдзи (平氏) – бутылки с сакэ
Примечание: Белый рис и приготовленное из него рисовое вино, лучшее подношение богам.
Кроме того, на камидза могут быть размещены
Со:кэ дзо: 宗家像 – портрет основателя и/или действующего главы школы
– 宗 – со: – предок;
– 家 – кэ – род, семья
– 像 – дзо: – портрет, изображение
Какэмоно 掛物 – свиток или свитки с живописным или каллиграфическим изображением, чаще всего – девизом, мудрым высказыванием или символом
– 掛 – какэ (от глагола какэру) – вешать, навешивать
– 物 – моно (иначе буцу или моцу) – вещь, предмет, нечто
А также
До:дзё кун 道場訓 – правила или наставления для членов до:дзё:
– 訓 – кун – наставление, поучение
Нафуда 名札 – деревянные таблички с именами учеников
-名 – на (иначе мэй) – имя, репутация
– 札 фуда – табличка
На стенах всего до:дзё: (в том числе – под камидана на камидза) также могут быть размещены
Катанакакэ 刀掛け – настенные стойки для мечей и другого боевого и тренировочного оружия
– 刀 катана (иначе то: ) – меч, катана; шире – любое холодное оружие
Зачастую возникает много вопросов у начинающих по этому поводу.
Какие команды, ритуальные и традиционные слова и словосочетания используются до, во время и после кэйко?
Традиционно, любая японская кэйко невозможна без
Рэйхо: 礼法 – правильных строго определенных приветствий, соблюдения этикета и ритуальных поклонов, являющихся неотъемлемой частью японской культуры
– 礼 рэй – поклон, приветствие; вежливость, учтивость, этикет; церемония, ритуал; благодарность; вознаграждение.
– 法 хо: – закон, правило; общепринятый способ.
Основными и наиболее употребительными формами (礼形 рэйгата) выполнения поклонов являются:
Рицурэй 立礼 – поклон стоя
– 立 рицу (иначе тацу) – стоять, вставать
– 礼рэй – здесь в значении: поклон, приветствие
Дзарэй 座礼 – поклон сидя
– 座 дза (от глагола 座るсувару) – сидеть, садиться
Рицурэй立礼, в свою очередь, подразделяется на:
Ёо:ирэй用意礼 – официальный поклон в положении ноги (пятки) вместе, носки врозь
– 用 ёо: – пригодность, надобность
– 意 и – мысль
Примечание: эта форма поклона используется при обращении или благодарности младшего по степени мастерства ученика к значительно более старшему по рангу (более пяти ступеней) ученику, инструктору или наставнику; при официальных церемониях, экзаменах и т.п. не зависимо от ранга экзаменуемого и учителя; при обращении к со:кэ или сихан независимо от ранга обращающегося.
Сидзэнрэй 自然礼 – поклон в естественной позиции
– 自然 – здесь: естественность, непринуждённость, природность
Примечание: используется в ритуалах приветствия равных учеников между собой, а также при обращении к менее значительно отличающимся по рангу старшим и младшим членам додзё (меньше пяти ступеней) или ведущего тренировку младшего инструктора.
Гассё:рэй 合掌礼 – ритуальный поклон со сложенными перед грудью руками или со специфическим положением переплетенных пальцев (кудзи-ин или кэцу-ин)
Примечание: используется при поклоне стоя перед камидана и в традиционных ката Гёкко рю косидзюцу
Дзарэй 座礼 подразделяется на:
Сэйдзарэй 正座礼 – поклон в положении сэйдза (сидя на коленях и пятках)
– 正座сэйдза – сидеть прямо, выпрямившись
Фудо:дзарэй 不動座礼 – поклон в положении фудо:дза
– 不動 фудо: – неподвижность, непоколебимость; состоит из двух иероглифов
– 不 фу (бу) – префикс отрицания: в значении «не-» или «без(с)-» (например, 不味い«невкусный» или «безвкусный»), указывающий на отсутствие или недостаток чего-л.
– 動 до: – движение (от глагола 動くугоку: двигаться, перемещаться, шевелиться)
Дзинтю: рэй 陣中礼 – поклон становясь на одно колено; рука, одноимённая ноге, ставящейся на колено, в положении босикэн или фудокэн касается земли
– 陣中 дзинтю: – в военном лагере, на позициях, в боевой обстановке
Примечание: эта форма поклона использовалась воинами в тяжёлых доспехах в боевой обстановке, когда решающим значением имело время, затраченное на то, чтобы подняться или опуститься на колени.
Существуют следующие формы ритуалов в Будзинкан (рэйсики 例式):
1. До:дзё ни рэй 道場に礼 – поклон при входе и выходе из до:дзё; выполняется в форме сидзэнрэй
Если в до:дзё уже присутствуют другие ученики, с ними вежливо здороваются, сопровождая слова короткими поклонами:
– お早うございます!«Охаё: годзаймасу!» – «Доброе утро!»,
– 今日は!«Коннитива!» – «Добрый день!»,
– 今晩は «Конбанва!» – «Добрый вечер!» и др.
После тренировки, выходя из зала, прощаются с оставшимися в до:дзё и уходящим, кланяясь и говоря
– 失礼します «Сицурэй симасу!» «До свидания, извините за беспокойство!»,
– 左様なら «Саёнара!» – «До свидания!»,
– 又明日 «Мата асита!» – «Увидимся, до завтра!» и т.п.
2. До:дзё но ками ни рэй 道場の神に礼 (иначе, упрощённо, 神座に礼 камидза-ни рэй) – поклон уважения и почтения божественным духам-покровителям до:дзё
– 道場 до:дзё – место, где изучают Путь;
– の но – указатель родительного падежа;
– 神 ками – божества, духи;
– に ни – указатель дательного падежа;
– 礼 рэй – поклон, ритуал
Примечание: выполняется как рицурэй в направлении камидза при входе и выходе на татами в до:дзё, а также дзарэй лицом к камидза всеми участниками тренировки, включая наставника в начале и конце тренировки
3. Котодама (言霊) – «слово духа» (магическая словесная формула)
– 言 кото – слово
– 霊 тама (иначе рэй, тамасии) – дух, душа
Выполняется в следующем порядке:
1. Учитель и ученики сидят в положении сэйдза лицом к камидза;
2. Учитель выполняет один из ритуалов 九字切り кудзи-кири и 十字の法 дзюдзи-но хо по своему усмотрению;
3. Затем он и все ученики соединяют ладони обеих рук перед грудью в молитвенном положении (合掌 – гассё: );
4. Учитель вслух произносит первую половину одну из пяти фраз 極意の歌 гокуи-но ута («тайное стихотворение», «песнь тайны»):
– Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…
– Бо: саки дэ кёку ва цура нуитэ вагатэсаки тэготаэ арэба гокуи нарикэру…
– Ми но камаэ ю во аравасу бу но накани син но гокуи ва кокоро нарикэру…
– Цукикагэ но тэрасану сато ва накарэдомо нагамуру хито но кокоро ни дзо: суму…
– Коку фу ни карасу во нуи хакуси ни саги во эгаку…
после чего громче говорит: 詞韻波羅密大光明 «Сикин харамицу дайко:мё:!» и два раза подряд хлопает в ладоши (нибай-но касивадэ-о уцу 二倍の柏手を打つ) – ученики повторяют последнюю фразу вслед за ним и также два раза хлопают в ладоши.
Примечание: по указанию со:кэ Хацуми сегодня фраза 千早や振る神の教えはとこしえに正しき心身を守るらん «Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…» является обязательной к произношению всеми сидоси и сидоси-хо перед тренировокй.
5. Учитель и ученики совершают общий поклон (ками но хикари ни рэй 神の光に礼 – поклон Божественному Свету) в направлении камидза;
6. Выпрямившись после поклона, учитель и ученики хлопают в ладоши еще один раз (касивадэ-о уцу 柏手を打つ).
Примечание: значение ритуала и перевод сакральных фраз передаются устно (口伝кудэн)
Значение словосочетания 詞韻波羅密大光明!Сикин харамицу дайко:мё:!
Буквальный перевод иероглифов:
– 詞 си (котоба) – слово
– 韻 кин (ин) – рифма
– 波 ха (нами) – волна
– 羅 ра – тонкий покров, шёлк
– 密 мицу – мёд
– 大 дай – большой, великий
– 光 ко: (хикари) – свет, сияние, блеск, лучи
– 明 – мё: – ясный, явный, открытый
詞韻 сикин – в эзотерическом буддизме этим словом придают энергии дальнейшим словам
波羅密 харамицу (санскрит: парамита) – то, что способствует переходу в нирвану
1. 布施波羅密 Фусэ харамицу – милосердие
2. 人倫 Дзинрин (дзикай) – соблюдение моральных и нравственных законов
3. 忍悪Ниннику – выносливость, стоицизм
4. 精進 Сёдзин – очищение, отрешение
5. 禅定 Дзэндзё: – медитация, концентрация
6. 智慧 Ти:э – Мудрость (праджня), правильное суждение
大光明 дайкомё – великий свет ясности, просветление
Среди прочих толкований, эту фразу можно перевести так: «Внимайте! Следование шести парамитам ведёт к просветлению!»
3. 師に礼 Си-ни рэй (поклон учителю) или Сэнсэй-ни рэй 先生に礼 (поклон сэнсэю), дань уважения учителю и тому учению, которым он делится с учениками
– 師 си – учитель, духовный наставник
– 先生сэнсэй – наставник, учитель
– にни – указатель дательного падежа
-礼рэй – здесь: приветствие, поклон
Примечание: в начале тренировки выполняется после котодама, в конце тренировки после до:дзё но ками ни рэй. Сэнсэй сидит лицом к ученикам у камидза.
Перед поклоном может последовать команда:
Сисэй отадаситэ…, сэнсэй-ни рэй! 姿勢お正して…、先生に礼!(букв. «Займите правильную позу и… приветствуйте учителя, склонившись перед ним!») или просто «Сэнсэй-ни рэй!» 先生に礼!(«поклон учителю!»)
Примечание: произносит старший ученик или инструктор, присутствующий в до:дзё.
Учитель и ученики говорят с поклоном:
Онэгаи итасимасу! お願いいたします! – традиционное словесное приветствие в начале тренировки означающее: “Пожалуйста, давайте начнём заниматься”.
– お о – префикс вежливости;
– 願い нэгай – просьба, прошение; желание;
– いたします – итасимасу – глагол «делать», применительно к себе
После тренировки во время поклона учителю произносится:
До:мо аригато: годзаимасита! どうも有難う御座いました! – «Большое спасибо!», «Благодарю от всего сердца!» (Крайняя степень благодарности) или
Домо: аригато: годзаймасу! どうも有り難う御座居います! – «Большое спасибо!» (Очень высокая степень благодарности)
Учитель в ответ кланяется и произносит:
До: итасимаситэ! どう致しまして!– «Пожалуйста, не стоит благодарности!»
4. Отагаи ни рэй お互いに礼 – поклон друг другу
– お о – префикс вежливости;
– 互い тагай – взаимный, обоюдный; друг другу
Примечание: Используется в начале и конце тренировки с партнёром в до:дзё; в зависимости от начальной позиции может иметь форму рицурэй или дзарэй.
Обычно в начале сопровождается обоюдным словесным приветствием-просьбой
«Онэгай итасимасу! お願いいたします!
а в конце
«Домо!» どうも! – «Спасибо!» или
«Домо аригато!» どうも有り難う!«Спасибо большое!»
Общее замечание: при произношении в словах типа «итасимасу», «годзаймасу» и др., заканчивающихся на «су», последняя буква «у» практически не слышна, поэтому слово зачастую звучит как «итасимас..», «годзаймас…» и т.д.
5. Команды во время тренировки
Кирицу! 起立! – Встать! Подняться!
(применяется после рэй-сики, медитации, техник, выполняемых на коленях или в позиции лёжа и т.п.)
起 – ки – вставать, стоять;
立 – рицу (иначе тацу) – стоять, вставать
Сувару! 座る! – Сесть! Садитесь!
Хадзимэ! 初め! – Начинайте!
(применяется как команда к началу отработки техники, учебного поединка и т.п.)
Примечание: со:кэ Хацуми (а в след за ним и сихан высоких рангов) очень часто вместо хадзимэ! используют слово プレイ! (“пурэй!”), что является искажённым английским словом “play!”, т.е. «Играйте!». Есть много толкований, почему со:кэ использует это слово – начиная от того, что он привык к нему, когда играл на маленькой гавайской гитаре укэлеле в джаз-бэнд в 50-е годы и заканчивая тем, что он таким образом пытается донести до иностранных студентов мысль о том, что нельзя быть чересчур зажатыми и серьезными на тренировке – это приводит к чрезмерному истощению нервной системы; нужно относится легче к тому, что вы делаете, как бы «играя».
Ямэ! 罷め – Стоп!
(применяется как команда к окончанию отработки техники, учебного поединка и т.д.)
До:дзо! どうぞ! – Прошу, подойдите ко мне! (или «Прошу, продолжайте!»)
(применяется инструктором для приглашения ученика как партнёра по демонстрации или является командой к повторению техники после демонстрации. Часто сопровождается жестом – открытые ладони обеих рук, опущенных вдоль тела, направляются к ученикам или ученику и немного поднимаются-опускаются приглашающим жестом)
Оваримасу! 終わります!– Конец занятия! На сегодня всё!
6. Японский счёт во время тренировки
Ити 一 – один
Ни 二 – два
Сан 三 – три
Си (ён) 四 – четыре
Го 五 – пять
Року 六 – шесть
Сити 七 – семь
Хати 八 – восемь
Кю: 九 – девять
Дзю: 十 – десять
7. Слова, которые можно услышать и произносить на тренировке
Ёо:й!ようい!(用意!) – «Внимание!»
(часто сопровождается хлопком в ладоши и приглашением наблюдать демонстрацию учителя)
Гомэн насай! 御免なさい!– «Извините!», «Простите!» (при технической ошибке или случайном толчке, касании соседней пары тренирующихся; а также в любых других случаях, требующих принесения извинения)
Хай! はい! – «Да!», «Ясно!»
(Часто употребляется как форма ответа на риторический вопрос учителя 分かりますか? «Вакаримасу-ка?» – «Понятно?», «Ясно?» )
Ёро:сии! 宜しい! – «Хорошо!», «Правильно!»
Дамэ! 駄目! – «Нет!», «Неправильно!», «Так не пойдет!»
Дайдзё:бу 大丈夫– «Всё в порядке», «Всё нормально»
(может быть употреблено как в вопросительной (в этом случае добавляется суффикс –да? В конце), так и в утвердительной форме)
Название частей тела человека
1. Голова, лицо и шея:
Атама 頭 – голова
Но:тэн 脳天 – темя
Хитай 額 – лоб
Унадзи 項 – затылок
Хацу 髪 – волосы на голове
Мэн 面 – лицо
Маю 眉 – бровь, брови
Комэками 顳かみ– висок
Мэ 目 (иначе ган 眼) – глаз, глаза
– Хитоми 瞳 – зрачок
Мими 耳 – ухо, уши
Хана 鼻 – нос
– Ханасаки 鼻先 – кончик носа
– Бика 鼻下 – под носом
Кё: 頬 (хо, хохо) – щека, щёки
Хо:бонэ 頬骨 – скулы
Аго 顎 – челюсть, подбородок
– Увааго 上顎 – верхняя челюсть
– Ситааго 下顎 – нижняя челюсть
Кути 口 – рот
Кутибиру 唇 – губы, губа
Ха 歯 (иначе си) – зуб, зубы
Куби 首 (иначе 頸, 頚) – шея (иногда голова)
Нодо 喉 (иначе 咽) – горло
– Нодобуэ 喉笛 – дыхательное горло
– Кикэн 気管 – трахея
– Кэйдо:мяку 頸動脈 – сонная артерия
– Кэйдзё:мяку 頸静脈 – яремная вена